V nelidské zemi – pierwsze tłumaczenie na język czeski Na nieludzkiej ziemi

okłładka książki Na nieludzkiej ziemi w tłumaczeniu na język czeski, oraz na zdjęciu osoba Józefa Czaoskiego

Naše kartotéka nezvěstných se rozrůstala téměř geometrickou řadou, odevšad k nám přicházely seznamy jmen,
stovky dopisů, žádostí o hledání i reklamací. Seznamy jsme posílali na vyslanectví, každé jméno jsme zanesli do kartotéky. Generál Anders posílal dopisy a telegramy přímo funkcionářům NKVD, velitelům táborů, ale bylo dobré, když se podařilo nalézt jediného deportovaného vězně z tisíce pohřešovaných nebo když jeden telegram ze sta přinesl pozitivní výsledek” – tak w tłumaczeniu na język czeski brzmi początek 9 rozdziału „Na nieludzkiej ziemi” (V nelidské zemi) Józefa Czapskiego. 

Dzięki wsparciu Instytutu Książki i Instytutu Polskiego w Pradze w 2020 roku w prestiżowym wydawnictwie Academia (związanym z Czeską Akademią Nauk) w ramach programu Samostatnost 1918 mogło ukazać się to tłumaczenie.

To pierwsze czeskie wydanie książki Czapskiego. „V nelidské zemi” to siedemnasta pozycja wydana w ramach programu „Samostatnost 1918”.  po Czapskim ukaże się także pierwsze czeskie tłumaczenie powieści Józefa Mackiewicza, konkretnie będzie to »Droga donikąd«.

V nelidske zemi Józef Czapski – fragment 9 rozdziału Na nieludzkiej ziemi

O autorze /


Avatar

Autorka od wielu lat zajmuje się twórczością Józefa Czapskiego: przegląda archiwa, odczytuje dzienniki i zbiera informacje o dziełach malarza (projekt: Catalogue raisonné dzieł Józefa Czapskiego), nagrywa rozmowy z tymi, którzy znali autora "Na nieludzkiej ziemi". Powołała w 2017 roku Festiwal Józefa Czapskiego (jest jego dyrektorem) . Odbyły się już dwie edycje festiwalu. Przygotowuje książkę o Czapskim i jego siostrze Marii. www.czapskifestival.pl Copyright 2021 - Ela Skoczek / Materiały umieszczone na stronie są chronione prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie tylko za zgodą autora.

Artykuły powiązane

O pisaniu biografii

"(...) starałam się docierać do istoty rzeczy każdego zagadnienia w przekonaniu, że zbliżanie się do prawdy i jawność są wymowniejsze i moralniejsze od przemilczeń, legend i niedomówień.


Ludźmi jesteśmy i tylko ludźmi ułomnymi choćby nas inni brali za aniołów - pisał Mickiewicz do przyjaciół – cytując Naśladowanie.

Maria Czapska, Szkice Mickiewiczowskie, Wstęp

Kontakt

Zapraszamy do kontaktu z redakcją