„Naše kartotéka nezvěstných se rozrůstala téměř geometrickou řadou, odevšad k nám přicházely seznamy jmen,
stovky dopisů, žádostí o hledání i reklamací. Seznamy jsme posílali na vyslanectví, každé jméno jsme zanesli do kartotéky. Generál Anders posílal dopisy a telegramy přímo funkcionářům NKVD, velitelům táborů, ale bylo dobré, když se podařilo nalézt jediného deportovaného vězně z tisíce pohřešovaných nebo když jeden telegram ze sta přinesl pozitivní výsledek” – tak w tłumaczeniu na język czeski brzmi początek 9 rozdziału „Na nieludzkiej ziemi” (V nelidské zemi) Józefa Czapskiego.
Dzięki wsparciu Instytutu Książki i Instytutu Polskiego w Pradze w 2020 roku w prestiżowym wydawnictwie Academia (związanym z Czeską Akademią Nauk) w ramach programu Samostatnost 1918 mogło ukazać się to tłumaczenie.
To pierwsze czeskie wydanie książki Czapskiego. „V nelidské zemi” to siedemnasta pozycja wydana w ramach programu „Samostatnost 1918”. po Czapskim ukaże się także pierwsze czeskie tłumaczenie powieści Józefa Mackiewicza, konkretnie będzie to »Droga donikąd«.
V nelidske zemi Józef Czapski – fragment 9 rozdziału Na nieludzkiej ziemi